⑨筆者曾深入探究“技術(shù)儲(chǔ)備度”的內(nèi)涵,發(fā)現(xiàn)它由七項(xiàng)指標(biāo)所構(gòu)成:(1)最新技術(shù)可用性,中國(guó)排97位;(2)企業(yè)吸收技術(shù)情況,中國(guó)排68位;(3)對(duì)外直接投資和技術(shù)轉(zhuǎn)移情況,中國(guó)排81位;(4)個(gè)人互聯(lián)網(wǎng)應(yīng)用情況,中國(guó)排75位;(5)固定寬帶互聯(lián)網(wǎng)用戶,中國(guó)排51位;(6)國(guó)際互聯(lián)網(wǎng)寬帶用戶平均使用情況,中國(guó)排120位;(7)移動(dòng)寬帶使用情況,中國(guó)排78位。按世界經(jīng)濟(jì)論壇判斷,“中國(guó)仍非創(chuàng)新強(qiáng)國(guó)”。
10常修澤等著:《創(chuàng)新立國(guó)戰(zhàn)略》,北京:學(xué)習(xí)出版社、??冢汉D铣霭嫔纾?013年。
11常修澤:《京津合作的八個(gè)方面》,《中國(guó)北方經(jīng)濟(jì)中心——著名學(xué)者論天津》,天津人民出版社,1997年。在此之前,1992年筆者曾作為主筆完成一篇論文——《打響對(duì)外開放的“平津戰(zhàn)役”》,發(fā)表在《經(jīng)濟(jì)參考報(bào)》上。
12“絲綢之路”一詞,是地貌學(xué)地質(zhì)學(xué)家李希霍芬于1877年提出的概念,原指中西陸上通道,主要貿(mào)易為絲綢,故名。此名后來(lái)又延伸出“海上絲綢之路”的說(shuō)法。聯(lián)合國(guó)教科文組織在1991年海絲綜合考察中提出了泉州為“起點(diǎn)”的說(shuō)法,這是一個(gè)榮譽(yù)性的概念,而非學(xué)術(shù)概念。
131988年,筆者提出包括沿江開發(fā)在內(nèi)的“四沿”開放發(fā)展概念后,在《蜀道》電視專題片(2009年)和《支點(diǎn)》電視專題片(2011年)中進(jìn)一步研究長(zhǎng)江經(jīng)濟(jì)帶的開發(fā)開放。
14轉(zhuǎn)引自《支點(diǎn)》電視專題片資料(2011年)。
15筆者在電視政論片《支點(diǎn)》中的“嘉賓談”(2011年)。
16見中國(guó)改革論壇網(wǎng):《常修澤深入中老緬邊境考察研究設(shè)立“勐臘重點(diǎn)開發(fā)開放實(shí)驗(yàn)區(qū)”》(2014年11月19日);《常修澤再次深入中老緬邊境考察勐臘、勐海兩縣》(2015年1月8日)。
責(zé) 編∕楊昀贇
The New Strategy of Development along the Coastline, River, Border and the Silk Road for Greater Regional Development in China
Chang Xiuze
Abstract: Based on China's comprehensive reform and full-scale opening up and the changed international situation, this article stood at the new historical starting point and put forward the strategy of regional development along the coastline, river, the Silk Road, and border, with coordinateness and openness as the central idea, in order to promote China's regional development and opening in a larger scope and at a higher and deeper level. This development strategy contains: the upgraded version of the "coastal development" strategy, with a focus on the integrated development of the Beijing-Tianjin-Hebei region and the 21st Century Maritime Silk Road program; the upgraded version of the "along the river" development strategy, stimulating economic development in the Yangtze River Basin through the Yangtze River Economic Belt; the upgraded version of the "along the Road" development strategy, giving impetus to economic development in mainland China and the surrounding regions through the New Silk Road Economic Belt; and the upgraded version of the "border development" strategy, setting up various border development projects such as cross-border economic cooperation zones.
Keywords: "One Belt and One Road", integration of the Beijing-Tianjin-Hebei region, the Yangtze River Economic Belt, strategy of regional development along the coastline, river, border and the Silk Road, regional development strategy