朝陽區(qū)是北京市人口最多、商業(yè)高度發(fā)達(dá)、涉外因素密集的城區(qū),朝陽區(qū)人民法院派出法庭——奧運(yùn)村人民法庭每年審理涉外案件近500件,成為世界了解法治中國的一個(gè)窗口。盛夏時(shí)分,我們走進(jìn)奧運(yùn)村人民法庭探訪法官劉黎和她的團(tuán)隊(duì)承辦涉外案件的故事。
在涉外法庭旁聽席的27張椅子上,設(shè)有能接聽3種語言的聲道選擇插孔,便于外國人旁聽案件。“審理涉外案件,語言是第一難關(guān)。”奧運(yùn)村法庭副庭長劉黎向我們介紹,為了方便外籍當(dāng)事人和旁聽席上的外國人,法庭提供免費(fèi)翻譯服務(wù),翻譯人員由各國駐華大使館或法律援助中心派遣。“國家司法主權(quán)原則要求法庭審理和正式談話使用中文,但平時(shí)的交流,如打電話通知當(dāng)事人開庭時(shí)間、地點(diǎn)等,以英語居多,因此要求法官們具備良好的英語口頭表達(dá)能力。”劉黎說。
外國法律的適用問題,是劉黎和她的團(tuán)隊(duì)面臨的另一大挑戰(zhàn)。在奧運(yùn)村法庭審理的涉外案件中,大量為涉外離婚案件。根據(jù)法律規(guī)定,一旦涉及當(dāng)事人婚姻締結(jié)是否有效的問題時(shí),需要適用婚姻締結(jié)地法律來判定,劉黎說:“一般情形下,外國法律由當(dāng)事人提供,但我們要盡審查的義務(wù)。如果當(dāng)事人無法提供,我們就得自己去查找國外成文法律或是判例,這是審理涉外案件最困難的地方之一。”
2013年2月3日,備受社會(huì)關(guān)注的“瘋狂英語”李陽家暴案,在劉黎的法槌下一錘定音。在案件審理前,一些國外媒體擔(dān)憂中國法院能否給出公正判決,但宣判后,李陽的美籍妻子KIM坦言,判決的公正讓她感受到中國司法的“陽光”。
劉黎說,很多外籍當(dāng)事人在中國打官司,總會(huì)有各種顧慮,怕中國司法不公,無法維護(hù)自己的權(quán)益,但當(dāng)法官作出判決后,他們會(huì)發(fā)現(xiàn)之前的擔(dān)憂是多余的,案件的判決結(jié)果讓他們對(duì)中國的司法充滿信心。“越是這樣,我們?cè)讲荒芊潘?,我們要努力使每一起案件都體現(xiàn)公平和正義,讓世界看到中國司法不斷取得的進(jìn)步。”劉黎說。
“劉黎姐還經(jīng)常跟外籍當(dāng)事人聊時(shí)下蔬菜多少錢一斤、哪種水果好吃這類生活話題。這些老外都豎大拇指,稱贊中國的法官平易近人、沒有架子,和自己國家高居法臺(tái)、神情威嚴(yán)的法官完全不同。”奧運(yùn)村法庭助理審判員歐陽華說,“劉黎姐告訴我,與當(dāng)事人保持距離并不等于保持冷漠。法官和當(dāng)事人都是為了解決糾紛,只不過扮演不同角色罷了。我想,這應(yīng)該就是中國法官的特色吧。”
6年來,在三尺法臺(tái)之上,劉黎共審理民事案件2000余件,涉案當(dāng)事人7000余名,沒有一例信訪,沒有一例投訴。“千千萬萬個(gè)案子中的一件出了問題,對(duì)法官來說,只是千分之一、萬分之一的問題,而對(duì)于當(dāng)事人來說,卻是百分之百的傷害。”劉黎說,法官辦案要真正使當(dāng)事人從每一個(gè)案件中感受到公平正義。奧運(yùn)村的法官們希望通過自己的點(diǎn)滴努力,向世界展示法治中國的面貌。